【基礎英文】Would you 和 Could you 到底差別在哪?誰比較有禮貌? |
您所在的位置:网站首页 › could you的回答方式 › 【基礎英文】Would you 和 Could you 到底差別在哪?誰比較有禮貌? |
編輯/許哲瑋 在中文我們有求於人時都會說:「可以請你......嗎?」, 到了英文,會有can you…、will you…、would you…、could you…幾種說法。 學校老師都會教would和could比較有禮貌, 但是,到底什麼時候要用哪個呢? 首先,你覺得下面這兩句哪句才是正確的? Would you please close the door?Could you please close the door?如果去問別人這個問題,你可能會得到下列三種答案: 1. “Would you” 才是對的,因為你是問別人「願不願意」,而不是「有沒有能力做到」。所以 “Would you” 會比 “Could you” 更有禮貌。 2. “Would you” 和 “Could you” 兩個都是有禮貌的請求方式。 3. “Could you” 比 “Would you” 更有禮貌, 因為 “Would” 比較常用在生氣的情況下,像 “Would you please hurry up!” (可以請你快一點嗎!) 聽起來好像都可以耶,這樣我們要怎麼知道什麼時候用哪個? 為了這個問題,Engoo展開調查,查遍了各大英文資源網站, 以及詢問了公司的母語人士,以下是我們的發現: 統整過後,我們發現在正式的場合: “Would you” 和 “could you” 都有人用。例如在美國最高法院的案例中,法官做出請求時兩種都會用。 但是,would使用的比例遠高於could。例如這句常在演講中聽到的話:“Would you please stand?” vs. “Could you please stand?” 在YouTube上有字幕的演講影片中,would的使用率是could的七倍之多。 而在相對非正式的場合中: “Would you” 和 “could you” 也是都有人用。在某些情況下,兩者的使用頻率差不多。例如這句口語上很常用來請求幫忙的話:“Would/Could you do me a favor?” 在我們蒐集資料後, 不管是在現代美式英文用法還是全球英文用法中, “would” 和 “could” 出現的頻率是不相上下的。 而兩者在生氣或不耐煩的情況下(像是 “Would/could you please just leave?”), 使用的頻率也沒有差很多。 另外,有些情境中,像是 “Could/would you lend me…” 和 “Could/would you get me…”,Could 的使用率會比 would 多出一到兩倍。 結論“Would you …” 和 “Could you …” 基本上是一樣的意思,可以交替使用。 不過 “Would you…” 比較常用在正式場合; “Could you…” 比較常用在日常生活中。 看到這邊,或許有人會想:「既然would比較有禮貌,那我就只用would就好了呀!」 先別急!依照上面Engoo的調查, “Would you” 只是比 “Could you…” 來得正式一點, 並不代表比較有禮貌喔! 有沒有禮貌最終還是得看聽者怎麼解讀。 而從我們的經驗來看, 當你做出請求時,大多數人根本不會注意到你是說了Would還是Could, 自然也不會把你的話解讀成「沒禮貌」囉! 在Engoo的內部調查中我們也發現, 大部分人也不會因為聽到 “Would you” 就覺得對方特別有禮貌。 以下是兩位同仁的回答: 「我自己不太會直接使用 ‘Would you’ 來做出請求。我比較常用 ‘Would it be possible to …?’ 這種比較間接的問法。」 - 來自紐西蘭的 Chris 「我不太喜歡說 ‘would you’,因為我不想要聽起來好像很有禮貌,但其實感覺是在給對方壓力。我也查了一下我的email信箱,發現我的確是有用過一次 ‘Would you’ 來做出請求,但跟其他我用了 ‘Could you’ 的400多封郵件比起來,那一封基本上可以忽略不計。」- 來自美國的 Frances 所以,如果你真的很擔心聽起來有沒有禮貌的話, 不妨按照 Merriam Webster 的專家和 Chicago Manual of Style 的建議, 把注意力集中在更重要的事,例如修飾講話的語調。 當然,這都需要練習,所以現在就上Engoo和外師練習聊天吧! ![]() |
今日新闻 |
推荐新闻 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |